文化:中国人眼中的“红”与“白”
[vc_row][vc_column][vc_custom_heading source=”post_title”][ultimate_spacer height=”20″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]
红色和白色在中西方文化中有不同的意义(yì yi – meaning)。
[/vc_column_text][ultimate_spacer height=”10″][vc_single_image image=”7782″ img_size=”small”][vc_column_text]
中国人喜欢红色,因为红色象征(xiàng zhēng – symbolize) 着吉祥 (jí xiáng – auspicious) 、喜庆(xǐ qìng – joyous),代表生活红红火火,特别是人们结婚时,家里到处都是红色,所以结婚又称( chēng – call) 为“红事儿”。
[/vc_column_text][ultimate_spacer height=”10″][vc_single_image image=”7783″ img_size=”medium”][ultimate_spacer height=”10″][vc_column_text]
白色在中国除了表示干净、纯洁(chún jíe – Pure) 的意思意外,还象征着悲伤 (bēi shāng – sadness)、死亡。要是你看到有人家里到处是白色的花和布时,这说明他家有“白事儿”,家里一定是有人去世(qù shì – dead) 了。
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
